Lidé se často zajímají o to, jak poznat nového člověka, jak ho pozdravit, zejména pokud k tomu dojde v cizím jazyce. Důležitý však není jen rituál pozdravu, ale také rozloučení.
Instrukce
Krok 1
Na první pohled není rozloučení nic složitého. Nějaká známá krátká fráze a můžete začít podnikat. V ruštině se to děje několikrát denně: s rodinou, když odcházíme do práce, s přáteli po schůzce a s kolegy po práci. Ale najednou máte schůzku s cizincem, se kterým budete komunikovat v angličtině. Jak být v tomto případě?
Krok 2
Pravděpodobně mnozí, kteří studovali angličtinu, mohou pojmenovat několik frází najednou, například „Sbohem“. Ve skutečnosti existuje spousta frází na rozloučenou v angličtině. Neformálním Američanům i primitivním Britům nevadí diverzifikovat svůj jazyk a přijít s několika variacemi frází, dokonce i na jednoduché „sbohem“. Nejprve zvažte oficiální fráze na rozloučenou.
Krok 3
Fráze „sbohem“, „přeji dobrý den“, „rozloučení“, „postarej se“lze klasifikovat jako formální obchodní. „Sbohem“nese určitý nádech hořkosti, není nadarmo se do ruštiny překládá jako „sbohem“. Fráze se často používá, když se lidé rozloučí a vědí, že se již neuvidí. Je však také docela vhodný pro obchodní rozloučení. „Přeji dobrý den“znamená „přeji dobrý den“a je vhodný pro kolegy a obchodní partnery. „Rozloučení“v ruštině zní jako „dobrý způsob“, ale používá se například, když student dokončí školu. V obchodní komunikaci se často nepoužívá. „Postarej se“znamená „postarej se o sebe“a je vhodný pro situace, kdy se loučíš s někým, kdo to dlouho neuvidí nebo se chystá udělat něco nebezpečného.
Krok 4
Mezi oblíbené fráze patří „ahoj“, „uvidíme se později“, „později“, „zůstat v kontaktu“, „v pořádku“. „Sbohem“nebo „sbohem“v angličtině je jednou z nejčastějších rozloučení. „Uvidíme se později“je skvělé pro telefonický rozhovor a obecně pro každou situaci. Zkrácená verze „později“je vhodnější pro dobré přátele. „Zůstaňte v kontaktu“se překládá jako „před kontaktem“. Pokud se s daným člověkem nechystáte brzy, ale chcete s ním zůstat v kontaktu, je to pro vás výraz. „Dobře tedy“je typické pro jih Spojených států a je nečitelným sbohem, který lze do ruštiny vyjádřit slovy: „no, ahoj, jo, jo, no tak“.
Krok 5
A poslední typ rozloučení je slang. Například Američané „na zdraví“, o kterých říkají, že místo přípitku používají Britové neformálně. Pokud jste fanouškem hippie kultury, pak vám bude nejbližší věc „mír!“, Což v překladu znamená „mír!“. A poslední - „Jsem pryč“(„No, šel jsem!“) Zvýrazní vaši radost z odchodu. Snadná a příjemná komunikace!