Chcete-li napsat ruské jméno v angličtině, je obvyklé používat takový způsob překladu, jako je přepis. Přepis znamená nahrazení písmen z jedné abecedy písmeny nebo kombinací písmen z jiné abecedy.
Je to nutné
list papíru, pero, počítač s přístupem na internet
Instrukce
Krok 1
Vyberte systém přepisu:
- Při přípravě oficiálních dokumentů i při výměně informací na počítačem čitelných médiích používejte oficiálně zavedený systém přepisu. Je regulován ruskou státní normou GOST R 52535.1 - 2006 (dodatek A). Pamatujte, že tvrdé a měkké znaky jsou v tomto systému přepisu vynechány.
- Pokud překládáte název pro neformální komunikaci, například na internetu, můžete si zvolit systém přepisu, který vám nejlépe vyhovuje. Kromě systému schváleného ruským státním standardem existuje ještě několik dalších systémů: Knihovny Kongresu USA, Board of Geographic Names, ISO 9 - 1995 atd.
Krok 2
Poté, co jste zvolili systém přepisu, zapište si na list příjmení, jméno a příjmení v ruštině. Vytvořte nápis tak, aby pod ním bylo místo pro zápis stejných údajů v latině. Při přepisu umístěte každé latinské písmeno nebo kombinaci písmen přímo pod odpovídající ruské písmeno. Nahraďte všechna písmena v pořadí. Výsledkem bude ruské jméno psané latinkou.
Krok 3
Pokud jste příznivcem automatizace, která zjednodušuje život, přeložit název z azbuky do latinky pomocí bezplatných služeb poskytovaných některými weby na internetu: www.translit.ru, www.transliter.ru, www.fotosav.ru.
Při provádění automatického přepisu věnujte pozornost tomu, který systém je prováděn. Chcete-li provést překlad, postupujte podle pokynů zveřejněných na každém z těchto webů.