Ruské frazeologické jednotky často překvapují svou zdánlivou nelogičností. O pijákovi se někdy říká, že si ji „dal za límec“, ale není jasné, kde je límec a proč je k němu položen. Chcete-li zjistit význam tohoto výrazu, musíte se ponořit hluboko do historie.
Nejběžnější mýtus
Původ výrazu velmi často vysvětluje legenda, podle níž v Petrových dobách měli stavitelé lodí nárok na pití zdarma a razítko na krku bylo důkazem tohoto práva. Údajně odtud pochází výraz „nasadit si límec“, protože značka byla umístěna hned za límcem a charakteristické gesto označující nápoj - lusknutí prstem na krku.
Příběh je originální, ale je to jen mýtus. Opilost v době Petra I. v řemeslném prostředí byla nejen odrazena, ale také přísně potrestána. Za opilost byl přísný trest - pachatel musel několik dní po sobě nosit na těžkém řetězu litinovou medaili „Za opilost“, taková „odměna“vážila asi 10 kg. V důsledku trestu dostali opilci na krku modřiny, při pohledu na které krčmáři předem poznali své stálé zákazníky. Mimochodem, odtud také přišel zvyk nazývat pijáky „modřinou“. Pokud jde o frázi „položit límec“- nemá to nic společného s Petrem Velikým a jeho dobou.
Výzkum V. V. Vinogradov
Slogan „nasadit si obojek“se objevil relativně nedávno, na konci 18. století. Zpočátku to mělo podobu „zastavování za remízu“, „nalévání za remízu“, „chybějící za remízu“, někdy vulgárním způsobem, dokonce „kurva za remízu“. Výraz vycházel z vojenského prostředí, což je nepřímo naznačeno slovem „ležel“(obvykle ležel granát, důl nebo něco podobného). Podle záznamů prince P. A. Vyazemsky, jistý strážný plukovník jménem Raevsky se stal autorem frazeologické jednotky. Vyznačoval se ostrým jazykem a určitou zálibou v lingvistice, takže díky němu se v strážném jazyce objevilo mnoho nových slov a výrazů. Právě vymyslel frázi „přeskočte kravatu“, což znamenalo „pijte příliš mnoho“.
Ze slangu vojenského důstojníka se výraz „položit za kravatu“postupně přesunul do obecné hovorové řeči. Je pravda, že na rozdíl od vojenských pijáků ne všichni civilní opilci měli vazby, takže fráze byla poněkud transformována. Začali je „položit“„za límec“, protože tam něco bylo a obojky nosili naprosto všichni. Výraz „položit za límec“má tedy nějakým způsobem vlastního vynálezce - je známo jeho příjmení a dokonce i přibližná doba, kdy vytvořil tento jazykový výtvor. Z vojenského prostředí tato fráze přešla na lidi a tam už byla přizpůsobena širšímu publiku.